Thursday 10 July 2008

SOS Madeleine McCann: Judges have three weeks for conclusions

http://sosmaddie.dhblogs.be/

Duarte Levy & Paulo Reis

88b535c3526a2c8f2aeb7712bd5328d2.jpgLe Procureur général de la République (PGR), Pinto Monteiro, vient de demander aux magistrats du Ministère Public de lui adresser un rapport final de l’affaire Madeleine McCann, le tout dans un délai de trois semaines.

Pinto Monteiro prétend déterminer quelle est la suite à donner aux investigations de la Police judiciaire après que les inspecteurs ont envoyé au MP un rapport à propos du travail d’investigation effectué depuis la disparition de Madeleine. Un rapport plus qu’accablant dans les faits, mais où les inspecteurs, volontairement, n’ont pas voulu dresser des conclusions ou accusations, laissant aux magistrats la responsabilité de décider de la suite.

The Attorney General of the Republic (PGR), Pinto Monteiro, has asked the magistrates of the Public Ministry to send him the final report of the Madeleine McCann case, the whole lot, within three weeks.

Pinto Monteiro aims to decide on the follow-up to the PJ's investigations after the inspectors have sent to the Public Ministry a report about the investigation work carried out since Madeleine's disappearance. A report more than damning in the facts, but in which the inspectors, voluntarily, have not wanted to draw conclusions or accusations, leaving to the magistrates the responsibility for deciding what follows.

Selon un haut responsable de la PJ dans la région d’Algarve, “l’absence de conclusions ou d’accusations dans le rapport envoyé au Ministère public doit être interprétée comme une responsabilisation du rôle des magistrats et du pouvoir politique dans cette affaire.”

“La PJ n’a eu la possibilité de conduire l’enquête d’une manière tranquille… il y a eu des ingérences et des pressions, en particulier des autorités britanniques et leurs représentants au Portugal,” accuse le même responsable, soulignant qu’au Royaume-Uni les officiers qui avaient fait le voyage au Portugal “ont reconnu avoir souffert les mêmes pressions”.

According to a senior PJ office in the Algarve region, "the absence of conclusions or accusations in the report sent to the Public Ministry should be interpreted as the magistrates being given the responsibility and political power in this case."

"The PJ have not had the possibilty of conducting the investigation in a calm way....there was interferance and pressure, in particular from the British authorities and their representatives in Portugal," the same officer accused, stressing that in the United Kingdom, the police officers who had gone to Portugal, "admitted having been under the same pressure."

Le Procureur Pinto Monteiro a analysé les dizaines de pages du rapport de la Police judiciaire et n’attend plus que la décision des magistrats : effectuer de nouvelles diligences, rester en attente de nouvelles preuves ou indices, sachant que l’enquête ne peut pas être pure et simplement archivée, contrairement à ce que certains médias ont prétendu.

“Maintenant, les magistrats doivent avoir le courage de lire, comprendre et analyser notre rapport. À eux de décider de la suite à donner et de savoir s’ils ont le courage de faire face aux Britanniques,” conclu le haut responsable de la Police Judiciaire.

The Attorney General Pinto Monteiro has analysed dozens of pages of the PJ's report and is only waiting for the magistrates' decision: carry out more work, wait for more evidence or clues, knowing that the investigation cannot purely and simply be archived, contrary to what certain media have claimed.

"Now, the magistrates must have the courage to read, understand and analyse our report. It is up to them to decide on what follows and to find out if they have the courage to face the British." the senior PJ officer concluded.

http://sosmaddie.dhblogs.be/

10/07/08


Enfants Kidnappés: no agreement on a European alert




La mise en place d'un système européen commun d'alerte dans les cas d'enlèvement d'enfant suscite encore des difficultés. Réunis à Cannes, sous la présidence de Rachida Dati, les ministres de la justice des Vingt-Sept se sont engagés mardi 8 juillet à améliorer la coopération entre leurs Etats, mais n'ont pu se mettre d'accord sur le modèle du dispositif créé en France en février 2006, que Mme Dati souhaitait étendre à l'ensemble de l'Union européenne.

The setting up of a shared European alert system in cases of abducted children is still giving rise to difficulties. Meeting in Cannes on Wednesday, under the presidency of Rachida Dati, the Justice Ministers of the Twenty-Seven set themselves to improving co-operation between their States, but did not manage to reach agreement on the model of the system created in France in February 2006, which Mme Dati wanted to see extended throughout the European Union.

La ministre française a présenté à ses collègues, sur DVD, l'exercice "alerte enlèvement" organisé le 12 juin par la France, en collaboration avec la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas. Selon le scénario retenu, une petite fille de 6 ans, luxembourgeoise, était enlevée vers 13 heures en gare de Tourcoing. La diffusion d'un message d'alerte et la collaboration des services de police permettaient l'interpellation du ravisseur à Dordrecht (Pays-Bas) en début de soirée.

The French Minister presented to her colleagues, on DVD, the, "abduction alert," which was organised on June 12th by France in collaboration with Belgium, Luxembourg and the Netherlands. According to the scenario played out, a little six year-old girl, from Luxembourg, was abducted at around 1pm in the Tourcoing station. The broadcasting of an alert message and the collaboration of police forces allowed the arrest of the kidnapper in Dordecht (Netherlands) by early evening.

En France, le plan "alerte enlèvement" a été mis en œuvre avec succès à six reprises. Il requiert notamment la participation des agences de presse et des sociétés de radio et de télévision. Il ne peut être déclenché que par le procureur de la République, en cas d'enlèvement avéré d'un enfant mineur dont la vie ou l'intégrité physique est en danger.

Les parents de la petite Anglaise Madeleine McCann, enlevée dans un complexe touristique au Portugal il y a un an, se sont faits les défenseurs d'une procédure européenne. Ils estiment qu'elle aurait pu aider les enquêteurs portugais, qui se préparent à clore une procédure qui a donné lieu à de multiples controverses.

In France, the, "abduction alert," plan has been successfully put into operation six times. It requires notably the involvement of news agencies and radio and television companies. It can only be launched by the prosecutor of the Republic, in the case of a proven abduction of a minor child whose life or physical safety is in danger.

The parents of the little English girl, Madeleine Mcann, abducted from a tourist complex in Portugal a year ago, have made themselves defenders of a European procedure. They consider that it would have helped the Portuguese investigators, who are preparing to close a case which has given rise to many controversies.


La généralisation du plan aux autres Etats de l'Union, soutenue officiellement par la Commission, s'est heurtée à l'opposition de l'Allemagne, au grand regret du commissaire français Jacques Barrot qui a repris le dossier. "Chez nous, on publie des photos d'enfants disparus, mais seulement quand c'est vraiment nécessaire", a déclaré la ministre allemande de la justice, la sociale-démocrate Brigitte Zypries, qui a ajouté : "Il ne faut pas lancer une alerte européenne quand un enfant a disparu depuis deux heures. La grande majorité d'entre eux rentrent à la maison au bout de deux ou trois jours." Prenant acte de ce refus, Mme Dati a souhaité que les pays, dont la plupart disposent d'un système de recherche, mettent en relation leurs systèmes d'alerte. "Nous allons essayer de rendre ces systèmes complémentaires", a-t-elle dit. (le Monde)

The implementing of the plan in the other States of the Union, officially supported by the Commission, met with opposition from Germany, to the great regret of the French Commissioner, Jacques Barrot, who has taken over the case. "In Germany, we publish photos of missing children, but only when it is really necessary," stated the German Justice Minister, the Social-Democrat Brigitte Zypries, who added: "A European alert should not be launched when a child has been missing for two hours." The great majority of them return home after two or three days." Taking note of this refusal, Mme Dati wished for the countries, most of which use a system for searching, to bring together their alert systems. "We are going try to make these systems complimentary," she said. (le Monde)

http://www.kidnapping.be/france/index.html

9/07/08

Enfants Kidnappés 9/07/08: Doubts and troubling details.


http://www.kidnapping.be/maddie/maddie.html

L'annexe 886 du rapport final reprend les auditions dactylographiées des amis du couple, réalisés par la police britannique, avant d'être interrogé formellement par la PJ portugaise, après la disparition de Madeleine. Pour les autorités portugaises, la façon "très minutieuse" dont les amis du couple ont "rappelé" le déroulement de la soirée du 03 mai ne comporte aucune émotion. Ainsi, par exemple, dans le groupe d'amis certains avaient des enfants endormis seuls dans leur chambre d'hôtel. Pourquoi n'ont-ils pas, d'instinct, été voir si leurs enfants allaient bien après que Kate ait signalé la disparition de Madeleine ? Ils ont accourus pour aider à chercher Maddie mais ils ne sont pas allés voir si leurs enfants n'avaient pas été aussi enlevés! Ce document est considéré comme important par les autorités.

The typed up hearings of the couple's friends, carried out by the British police, before they were interrogated by the PJ after Madeleine's disappearance, are collected in Appendix 886 of the final report. For the Portuguese authorities, the "very careful," way in which the couple's friends, "recalled," the unfolding of the evening of May 3rd holds no emotion. For example, in the group, some of the friends had children asleep alone in their hotel rooms. Why did they not, instinctively, go to see if their children were OK after Kate reported Madeleine's disappearance? They rushed to help look for Madeleine but they did not go to see if their children had also been abducted! This document is considered important by the authorities.

Il est fondamental pour les enquêteurs de savoir ce qui s'est passé dans les heures précédant sa disparition. Or une description des moments routiniers des parents et amis ainsi qu'une description complète des derniers moments où Maddie a été vue en vie, est fondamental pour la recherche afin d'éclaircir les doutes et d'expliquer d'évidentes incongruités. Gerry McCann affirme que ce jour là, et contrairement aux autres jours, il n'a pas accompagné ses amis. Gerry a assuré que ce jour là, ils ont été cherché les jumeaux à la crèche ainsi que Madeleine vers 17h00 et qu'ils ont directement regagné leur appartement. A 21h00, Gerry garantit être allé voir ses enfants. Il ne serait pas entré dans la chambre de Madeleine (où les jumeaux dormaient également) et ce n'est que plus tard qu'il accordera de l'importance au fait que la porte de la chambre était plus ouverte que ce qu'il avait laissé. L'alerte a été donnée à 22h000 et la GNR n'a été avisée qu'une heure plus tard. Les britanniques affirment n'avoir avisé la BBC que vers 02h00 du matin.

It is crucial for the investigators to know what happened in the hours preceding the disappearance. But details of the routines of the parents and their friends as well as a complete picture of the last moments when Madeleine was seen alive, are crucial for the research in order to clarify the doubts and obvious inconsistencies. Gerry McCann states that on that day, and contrary to other days, he did not accompany his friends. Gerry assured that on that day, they went to fetch the twins and Madeleine from the crèche at around 5pm and they went straight back to their apartment. At 9pm, Gerry guarantees having been to see his children. He would not have gone into Madeleine's bedroom (where the twins were also sleeping) and it was only later that he would realise the importance of the fact that the bedroom door was more open than it had been left. The alert was raised at 10pm and the GNR were not advised until an hour later. The British people state that they did not advise the BBC until around two in the morning.

D'autres hypothèses

Outre la thèse de l'enlèvement, la théorie du crime passionnel a également été étudiée. La PJ s'est penchée sur la possibilité d'une éventuelle vengeance contre les parents. Rien de concret n'en est sorti, aucun indice, ou début d'indice n'a pu être décelé. La PJ a analysé à la loupe la vie des parents et de leurs amis anglais sans que rien de suspect n'apparaisse. Nous pouvons également vous dire, et c'est une exclusivité, que l'hypothèse que les parents, avec ou sans le groupe d'amis, aient organisé ou participé à une soirée "spéciale" (NDLR: Soirée pédophile) qui aurait mal tourné, a été envisagé au même titre que n'importe quelles autres pistes... mais fut très vite abandonné.


Other hypotheses.

Other than the abduction theory, the theory of a crime of passion was also studied. the PJ focused on the possibility of possible revenge against the parents. Nothing concrete came of this, no clues, or hints of clues could be detected. The PJ put the lives of the parents and their English friends under the microscope with nothing suspicious cropping up. We can also tell you, and this is an exclusive, that the hypothesis that the parents, with or without the group of friends, had organised or participated in a, "special," evening (NDLR: paedophile evening) which turned out wrong, was considered in the same way as any other track...but was very quickly abandonned.

De questions restées sans réponses.

Le rapport final fait états de questions laissées sans réponses. Ces réponses auraient du trouver réponses dans la reconstitution de la soirée. La première de ces questions est de savoir où se trouvait Jane Tanner, Gerry McCann et Jeremy Wilkins (un témoin qui a parlé avec Gerry vers 21h00) et ce qu'ils faisaient exactement. Selon le rapport, il semble anormal que dans l'espace exigu où ils se trouvaient, Gerry et Jeremy n'aient pas vu le ravisseur potentiel décrit par Jane. Deuxièmement, la vérification de la façon dont les enfants étaient contrôlés était importante. A être aux endroits rapporté par les témoins rend impossible à un ravisseur d'enlever Madeleine et cela aurait du être vérifié via la reconstitution. Enfin, les enquêteurs voulaient savoir ce qui est exactement arrivé entre 17h30 et 22h00 soit entre l'heure où Maddie a été vue pour la dernière fois et l'heure où l'alerte fut donnée.


Unanswered questions.

The final report puts forward questions left unanswered. Answers to these questions would have been found in the reconstruction of the evening. The first of these questions is to find out where Jane Tanner, Gerry McCann and Jeremy wilkins were (a witness who spoke with Gerry around 9pm) and what they were doing exactly. According to the report, it seems strange that in the cramped space where they were, Gerry and Jeremy had not seen the potential abductor described by Jane. Secondly, verification of the way the children were supervised was important. Being in the places reported by the witnesses renders it impossible for a kidnapper to abduct Madeleine and that would have been checked out via the reconstruction. Finally, the investigators would like to know exactly what happened between 5.30 and 10pm, the time when Maddie was seen for the last time and the time when the alert was raised.


Que faut-il en conclure ?

Rien. Pas de précipitations hâtives. Le rapport final, dont un petit extrait a été révélé par la presse et repris ici, ne fait état que de doutes et d'incohérences. Il n'accuse pas. Nous ne sommes pas partisans d'un camp ou d'un autre mais s'il doit y en avoir un, alors se sera celui des "modérés". Nous sommes contre les extrémistes en tous genres que ce soit ceux qui refusent, à tous prix, d'envisager la possibilité que les parents soient coupables en étant prêt à inventer les excuses les plus farfelues les unes que les autres; ou que ce soit ceux qui veulent que les parents soient des "assassins" en puissance ayant "sacrifié" Madeleine. Le bon père de famille sera entre ces deux positions, il sera plus modéré. Mais il faut être honnête avec soi-même et reconnaître que les éléments soulevés lors de ces trois derniers articles sont très troublant et ne vont pas dans le sens de l'innocence des parents, sans toutefois les accuser formellement non plus. Il ne faut pas tomber dans les spéculations mais il parait clair qu'une ou plusieurs personnes parmi le T9 ment! C'est évident. Tout comme est évident le manque de coopération de certains d'entres eux. Mais dans quel but ? La seule conclusion acceptable pour le moment c'est qu'à cause de leurs mensonges, on ne sait toujours pas où est Madeleine ou son corps. Le corps de Madeleine retrouvé permettrait aux parents (s'ils sont innocents) de faire leur deuil !


What can be concluded?

Nothing. No hasty decisions. The final report, of which a small extract has been revealed by the press and reported here, only puts forward doubts and inconsistencies. It does not accuse. We are not members of one camp or another but if we must be in one, then it would be that of the, "moderates." We are against the extremists of all kinds, those who refuse, at all costs, to envisage the possibility that the parents were guilty, ready to invent the most foolish excuses, some more than others; or those who want the parents to be, "killers," with power, having, "sacrificed," Madeleine. The good father of a family will be between these two positions, he will be more moderate. But we must be honest with ourselves and recognise that the elements raised in these three latest articles are very troubling and do not go with the parents innocence, without at the same time formally accusing them either. We must not fall into speculations but it seems clear that one or several amongst the T9 is lying! The only acceptable conclusion for the moment is that because of their lies, it is still not known where is Madeleine or her body. Madeleine's body being found would allow the parents (if they are innocent) to grieve.